Until the 1917 Jewish Publication Society translation, the Leeser translation was the most important Jewish English translation. In 1857 he re-issued it in a second (folio-size) edition, with abridged notes. His translation of the entire Bible into English was completed as The Twenty-four books of the Holy Scriptures in 1853 (commonly called The Leeser Bible). Leeser began with a five-volume, bilingual Hebrew–English edition of the Torah and haftarot, The Law of God (Philadelphia, 1845). The first American Jewish English translation of the Torah, and subsequently of the entire Tanakh, was the 19th century effort by Isaac Leeser. ( Robert Alter, The Five Books of Moses, 2004) Six days you shall work and you shall do your tasks, but the seventh day is a sabbath to the LORD your God.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |